Буй

 Читаем, этимологический словарь Фасмера Макса:

«I. "поплавок, бочонок на якоре", впервые в 1705 г. у Петра I; см. Христиани 39. Из голл. boei "буй"; см. Мёлен 38; Маценауэр 122; Смирнов 67.

II. "храбрый, отважный; дикий", бу́йный, буя́н, укр. буй голова́ "смельчак", буйни́й "пышный, буйный" (блр. бу́йны "крупный"), ст.-слав. боуи "дикий, буйный, помешанный", болг. бу́ен "пышный", сербохорв. бу̑jан, ж. бу̑jна "буйный, неистовый", словен. bujíca "горный поток", др.-чеш. buj "глупый, сумасбродный", чеш. bujný "пышный; похотливый", польск. bujny – то же.

Родственны др.-инд. bhū́yān "больше, крупнее, сильнее", bhū́yiṣṭhas "самый сильный, очень сильный". Другая ступень чередования: др.-инд. bhávīyas- "бoлee обильный", авест. baoyō нареч. "длиннее", др.-инд. bhuriṣ "обильный, большой, многочисленный", д.-в.-н. burolang "очень длинный", лит. būrỹs "стая, множество, отряд"; см. Зубатый, Sborn. Fil. 1, 95; Траутман, BSW 40; Бернекер 1, 98; Мейе, Et. 378; Перссон 947. Сюда же относит Ван-Вейк (IF 24, 30) голл. bui "шквал, порыв ветра", нов.-в.-н. Вö – то же, из *būja-.

III. "погост, пустырь при церкви", др.-русск. боуи "кладбище"; возм., заимств. из др.-шв. bó "жилище", др.-исл. bú; см. Ельквист 85. Ср. знач. укр. домови́на "гроб" < "жилище, дом". Иначе о буй см. Потебня (у Преобр. 1, 51), который связывает его с предыдущим словом.»

Именно с третьим значением название города связывает Википедия:

«Буй был заложен в 1536 по приказу Елены Глинской, матери Ивана Грозного, как крепость, защищавшая восточные рубежи Московского государства от набегов казанских татар, мордвы и черемисов. Распространённая версия происхождения названия: открытое высокое место; площадь около церкви с домами для причта; кладбище. Существуют и иные предположения.»

Да и эта связь выглядит логичной, ведь в 1536 году, какие Меря, какие угро-финны? Но может быть, название местности сохранилось из более древних времен!

А теперь находим еще один топоним и поражаемся надуманности всех финно-угорских гипотез! Оказывается есть такая река, и вот что сказано о ее названии.

Река Буй.

Вполне вероятно, что река первоначально называлась Буя (женского рода), так как в грамотах начала XVII столетия порою упоминается речка Буя – "… между Буею и Вяткой”, когда речь идёт о землях, расположенных ближе к устью этой реки.

Этимологически название реки Буй восходит к финноугорскому "вуйя” – речка, ручей. Так же данный топоформант можно перевести с башкирского апелятива "буй” – долина реки. Оба эти объяснения вполне уместны, первое более убедительно. Но и второе можно принять, если учесть, что названия, возможно, башкирского происхождения есть в этих местах – например, деревня Мазары. Речка, ручей и долина реки – такое объяснение происхождения названия даёт в своём "Этимологическом словаре марийского языка”, изданном в 1979 году в Йошкар-Оле, Ф. И. Гордеев.

В то же время есть и другие объяснения происхождения названия. Одно из них даёт Д. Захаров, автор краткого топонимического словаря Кировской области, публикуемого на страницах "Куръера” – информационно–рекламного выпуска, издаваемого областной журналистской организацией, "…название по реке, происходит из тюркских языков и значит то же, что Байса, то есть "река, текущая в крутых берегах”.

Оба толкования происхождения названия реки сходны в одном – название происхождения связано с характером реки – ручей, река, текущая в крутых берегах, а также и река, имеющая пойму (долину).

Однако есть и третье предположение о названии. Учитывая, что земли, по которым протекает река Буй, были заселены марийцами, возможно происхождение названия из марийского слова "Вуй” (голова, головной). В марийском языке нет буквы "Б", но есть звук "Б", обозначаемый буквой "В", например, если пишется "Вуй” - читается "Буй”. Тогда возникает вопрос "А что за голову увидели первые люди, назвавшие реку Буй?” или "Что под этим понимается?”

Так получается заминка…. река имела женский род в названии, а при чем тут марийская «голова»? Напомним, что изначально, по нашей версии, все названия Мерянских рек были прилагательными в краткой форме женского рода. Населенные пункты «прилагались» к слову Стан и являлись прилагательными мужского рода. Тогда вероятна связь со вторым вариантом из словаря Фасмера тем более, что «буйан» имеет индоевропейские корни. К тому же если вспомнить с какой целью ставился город, то становится ясно, обстановка там была не спокойная.

Возможно, эти два разных географических объекта произошли от разных корней. Не будем, спорить с этимологией названия реки. Но город Буй предпочтительнее связать всеже не с фино-угорским «река, ручей», а с древнерусским «пустырем при церкви», или же с буйным буяном :) А уж предполагать связь с марийской «головой» нами считается не уместным.

Вывод

Название города буй, связано с древнерусским языком, а не с фино-угорскими.

comments powered by Disqus

Главная

Буй

  1. То же, что г. Буй

Буй

г. Буй, РФ

Здесь может быть ваша реклама

ВСПОМНИТЬ ВСЕ!!!

ФОРУМ

Вспомнить всё
Loading