Вологда.

    Вологда — Википедия 

Основная версия касается финно-угорского происхождения этого слова. Впервые её выдвинули финские филологи Иосиф Юлиус Миккола и Яло Калима в начале XX века, к этой же теории склоняется и отечественный филолог Ю. И. Чайкина. Согласно этой версии слово «Вологда» — вепсского происхождения. Древне-вепсское valgeda (совр. vauged — белый) при обычной в прошлом передаче -al- между согласными через русское -оло- привело к образованию слова «Вологда» — река с белой (прозрачной, чистой) водой. Но возможно и более древнее происхождение: известны и другие финно-угорские названия двинского бассейна на -егда, -огда (Вычегда, Керогда) и названия с основой вол- (Волонга, Волома, Волюга, Волохтома), что не позволяет считать название окончательно понятым.

Версии славянского происхождения названия чаще всего связывают с происхождением от слова «волок». Однако эта версия не имеет серьёзной поддержки в науке и представлена в основном в публицистике и художественной литературе, в частности в произведении В. А. Гиляровского «Мои скитания»

 

А теперь обратимся к сторонникам финно-угорского происхождения мерянского языка :)

 

О. Ткаченко «исследование по мерянскому языку»

 

«При обращении к данным русских городом постмерянских территорий, в частности костромских и ярославских обращают на себя внимание глухость согласных, которым в литературном языке(или других говорах, не связанных с данными территориями) соответствуют звонкие, и, наоборот, замена звонкими согласными, характерных для литературного языка(и других говоров) глухих……12) клубнига (Яр-Тут) ЯОСК рус.(лит.) клубника……»

 

Отсюда следует возможность перехода слова волок в волог (в центрально-русском говоре…который почему-то называют мерянским языком)

 

Далее секретная частица «то»

 

Живя в Ярославле ни когда не ловил себя на том что «говорок-та» у меня местный, но жена с Ростова-на-Дону быстренько поймала меня на частом «такании» эта частица «паразит» явно исходит от частицы усиления «–то» в литературном языке. Немного поисков:

http://www.gramota.ru/book/village/map25.html

 

«В русском литературном языке – чаще в разговорной речи – употребляется усилительно-выделительная частица -то: Ключи-то не забыл?; В отпуск-то когда пойдете?; Написать-то я напишу, а исправлять ты будешь; Мне-то отвечать за это не придется; Сразу-то этого не сделаешь; Вот радость-то какая!; Все-то он знает, обо всем-то он прочитал. Частица эта называется постпозитивной, потому что стоит после (по-латыни post) слова, к которому относится.
        В русских говорах тоже есть такая частица. Во многих среднерусских и южнорусских говорах она употребляется так же, как в литературном языке. Но в северо-восточных и восточных говорах частица -то, употребляясь при существительных и прилагательных, согласуется с ними, изменяясь по родам, падежам и числам. Вот примеры из кировских (вятских) говоров:
        1) (В деревне двухэтажный дом). В другу-ту половину ходят по сеням… Можно бы каменну стену проломить. Есь каменны-те, есь, а двухэтажных-то редко.
        2) Вылес, а итти не можот: ноги-ти отнелись у него.
        3) У меня вот у тяти-то отец Роман-от – жили в этой деревне.
        4) Грибы-те белые на нитке купила.
        5) Што ты руки-те не вымыла?
        6) У нас хлеб-от хорошо ростёт, только не во вримё сиют.
        7) Каши муцьной из ясной (- ячневой) муки делали, соковую кашу-ту.
        8) У нас зверь-от какой? Белки, зайца много было.
        В этих примерах употреблена изменяемая постпозитивная частица: при существительных м. р. ед. ч. И. п., оканчивающихся на согласный, она выступает в форме -от: зверь-от, хлеб-от, Роман-от; при существительных (и прилагательных) во мн. ч. – в форме -те или -ти: каменны-те, ноги-ти, руки-те, грибы-те; при существительных ж. р. в В. п. ед. ч. – в форме -ту: кашу-ту.
        Вот склонение изменяемой частицы в одном севернорусском говоре Тотемского уезда Вологодской обл., который записал в 1902 г. замечательный норвежский лингвист Олаф Брок:

 

Ед. ч.

Мн. ч.

И. п.

жена-та

жены-ти

Р. п.

жены-ти

 

В. п.

жену-ту

 

Т. п.

женой-то

 

П. п.

о жене-то

 

        В других говорах склонение этой частицы может быть иным, но принцип не меняется: частица эта морфологически согласуется с предшествующим существительным или прилагательным. В современных говорах, однако, редко встречается последовательное употребление изменяемой частицы.
        Итак, в северо-восточных и восточных русских говорах постпозитивная частица при существительных и прилагательных изменяется, хотя мы привыкли к мысли, что частицы – неизменяемая часть речи. Дело в том, что и известная вам неизменяемая частица -то и изменяемая частица -то восходят к формам указательного местоимения, которое в древнерусских рукописях имеет вид тъ, та, то.
        В древнейших памятниках славянской письменности это местоимение может употребляться при существительных, которые уже были названы в тексте, указывает на известные, определенные вещи, события и понятия, т. е. имеет то же значение, что определенный артикль в английском, немецком, французском языках. Именно такое использование местоимения тъ привело к развитию в болгарском языке постпозитивного члена, который есть не что иное, как определенный артикль, ср. болг.: дом – домът, земя – земята, перо – перото.
        В северо-восточных и восточных русских диалектах развитие сочетаний существительных и прилагательных с частицей тъ пошло в том же направлении – от частицы к артиклю, однако в русских говорах, в отличие от болгарского языка, частица -то употребляется и с другими частями речи. Здесь она выполняет ту же функцию: сочетается со словами, обозначающими факты и события, уже известные говорящему и слушающему – из предшествующей речи, из предшествующих событий, просто общеизвестные.
        Теперь обратимся к карте. На карте показаны только те говоры, в которых более-менее последовательно употребляется согласующаяся частица -то: в частности, здесь есть форма И. п. ед. ч. м. р. -от (дом-от). В  юго-западной диалектной зоне есть говоры, в которых частица -то не употребляется. Нет ее в белорусских и украинских говорах.»

А теперь простое словесное упражнение :)

Повторить несколько раз фразу: «Волог-та ладьи пройдут?»

Вот такая угро-фикталогия :)

 

Вернемся к Википедии: «известны и другие финно-угорские названия двинского бассейна на -егда, -огда (Вычегда, Керогда)». Слово волок имеет чисто русский суффикс –ок (без ударения –ек) предающий уменьшительный оттенок.

 

comments powered by Disqus

Главная

Обсудить на ФОРУМЕ

Вологда

  1. То же, что г. Вологда

Вологда

г. Вологда, РФ

Здесь может быть ваша реклама

ВСПОМНИТЬ ВСЕ!!!

ФОРУМ

Вспомнить всё
Loading